Canadian French Requests
Similar to German speakers, in terms of directness, French occupies the mid-point between Australian English and Argentinean Spanish (Blum-Kulka et al., 1989):
Direct:
Déplacer votre voiture. Move your car.
Indirect:
Judith, est-ce que tu me passerais tes notes S. T. P.? Judith, would you pass me your notes, please?
Hint:
Excusez moi, est-ce que vous allez vers Ave Lawrence? Excuse me, are you going in the direction of Lawrence Ave.?
Above passages from Blum-Kulka et al. (1989), p. 136.
References
Blum-Kulka, S., House, J., & Kasper, G. (1989). Cross-cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Norwood, NJ: Alblex Publishing Corporation.
<< Return to Requests |
See Additional research >> |